Od Elišky k Alence

Čtyři české překlady Alenky v říši divů Lewise Carrolla
Brožovaná bez přebalu lesklá
EAN:9788074852268
Značka: BOOKS&PIPES

Na skladě máme poslední kusy. Expedujeme nejpozději třetí pracovní den.

Dostupnost: IHNED odesíláme - POSLEDNÍ KUSY
345 Kč
283 Kč
345 Kč
283 Kč
Ceny dopravy
Vývoj ceny
Anotace
Informace o sortimentu
recenze
Ceny dopravy
Vývoj ceny

Carrollova Alenka v říši divů, fenomén světové literatury, vyšla anglicky poprvé v roce 1865, česky v letech 1902 a 1904. To se však Alenka ještě nejmenovala Alenka. V překladech Jana Váni a Jaroslava Houdka to byly Eliška a Evička. Obě tyto české verze víceméně zapadly. Opravdu dobře známá tak u nás byla kniha až od roku 1931 v novém překladu Jaroslava Císaře, který hlavní postavu pojmenoval Alenka. Od té doby se vydávala ve verzi Císařově, posléze, od roku 1961, také v překladu manželů Aloyse a Hany Skoumalových.

Nyní vůbec poprvé vychází ojedinělá paralelní edice původní Carrollovy Alenky v říši divů (Alice in Wonderland) a čtyř tradičních českých překladů (Váňa, Houdek, Císař, Skoumalovi). Komparaci originálu s českými překlady doprovází zasvěcený podrobný komentář k vybraným místům v textu, a to jak samotného originálu (významy, dobové kulturní a literární souvislosti), tak jednotlivých překladů (interpretační tendence, nepřesnosti a jejich zdroj, závažnější chyby v některých edicích). Před čtenáři se tak zjeví jako na dlani fascinující svět slov a jejich významů, překladatelských možností a jejich odlišností, různé kvality a také rozličného chápání originálního textu. Možnost být tak nablízku jednotlivým verzím a jejich srovnání a komentování ocení nejen studenti anglistiky či překladatelé, ale i zvídaví čtenáři toužící lépe porozumět dílu samotnému.

Mgr. Ing. Jiří Rambousek, Ph.D. působí na Katedře anglistiky a amerikanistiky Filozofické fakulty Masarykovy univerzity. Po jedno funkční období byl také vedoucím katedry a proděkanem. Kromě toho je činný jako překladatel. Zaměřuje se na historii a teorii překladu, zejména překladu literatury pro děti a mládež, a na jazykové aspekty překladu, např. vlivy zdrojového jazyka na jazyk překladu. Byl členem mezinárodního týmu mapujícího překlady Carrollovy Alice in Wonderland do všech světových jazyků.

Zákazníci, kteří koupili toto zboží, zakoupili také
Čeština
Gödel, Escher, Bach Existencionální gordická balada
Čeština

Gödel, Escher, Bach Existencionální gordická balada

3.0 1
998 818
IHNED odesíláme
 

EXTRA SLEVA 6 %

i na zlevněné zboží

Dostávejte informace o novinkách
a akcích přímo do vaší schránky.

 
 

Sleva platí na první nákup nad 399 Kč.

 
 
 

Stačí jeden klik ve vaší e-mailové schránce a dveře do světa literatury se vám otevřou dokořán.

 

Potvrzovací e-mail vám mohl zabloudit i do složky Hromadné, Spam nebo Promo akce.